Poemat “Częstochowa” Grzegorza z Sambora: Pochwała Matki Boskiej Częstochowskiej
Z radością pragniemy zaprosić Was do bliższego poznania niezwykłego dzieła literatury polsko-łacińskiej, jakim jest poemat “Częstochowa” autorstwa Grzegorza z Sambora. Ten wyjątkowy utwór, dedykowany Matce Boskiej Częstochowskiej, jest nie tylko literacką perłą renesansu, ale również świadectwem głębokiej wiary naszych przodków.
Autor: Grzegorz z Sambora
Grzegorz z Sambora, znany również jako Grzegorz Samborczyk, urodził się w 1523 roku w Samborze. Był synem szewca, ale dzięki pilnej nauce i talentom osiągnął znaczące sukcesy w świecie akademickim. Ukończył nauki w Akademii Krakowskiej, a swoją karierę związał z edukacją, wykładając poetykę i teologię w tej samej uczelni. Pełnił również funkcję kanonika w kościele św. Anny w Krakowie. Grzegorz z Sambora pozostawił po sobie bogaty dorobek literacki, głównie w języku łacińskim, choć tylko część jego dzieł przetrwała do naszych czasów.
Poemat “Częstochowa”
Poemat “Częstochowa” to jedno z najważniejszych dzieł Grzegorza z Sambora, które powstało z głębokiego oddania i miłości do Matki Boskiej. Utwór ten, napisany w języku łacińskim, został przetłumaczony na język polski przez Wincentego Strokę, dzięki czemu możemy dziś cieszyć się jego pięknem i duchową głębią.
Poemat składa się z dwóch części: pierwsza z nich jest ogólną pochwałą Matki Boskiej, zawierającą opisy Jej świąt i legend związanych z Jej kultem. Druga część skupia się na cudownym obrazie Matki Boskiej Częstochowskiej i sanktuarium na Jasnej Górze, przedstawiając historię obrazu, jego przeniesienie na Jasną Górę oraz cuda, jakie miały miejsce za jego wstawiennictwem.
Warto podkreślić, że Grzegorz z Sambora opierał swoje opowieści na relacjach historycznych, w tym na opisie Mikołaja Lanckorońskiego, który badał pochodzenie obrazu na zlecenie króla Zygmunta I. Choć niektóre fragmenty mają charakter legendarny, to całość utworu oddaje głęboką cześć i wdzięczność poety wobec Matki Boskiej.
Tłumacz: Wincenty Stroka
Wincenty Stroka, który przetłumaczył “Częstochowę” na język polski, zasługuje na szczególne uznanie za swoją pracę. Jego przekład oddaje nie tylko treść, ale i ducha oryginału, czyniąc dzieło przystępnym dla współczesnych czytelników. Dzięki niemu możemy zanurzyć się w świecie renesansowej poezji i lepiej zrozumieć duchowe dziedzictwo, które pozostawił nam Grzegorz z Sambora.
Zachęta do wysłuchania poematu
Zapraszamy wszystkich Parafian do wysłuchania recytacji tego wyjątkowego dzieła. Poemat “Częstochowa” to nie tylko literacki skarb, ale przede wszystkim modlitwa wyrażająca wiarę i miłość do Matki Boskiej Częstochowskiej, naszej Patronki. W tych wersetach odnajdziemy odbicie ducha pobożności i wdzięczności, które od wieków towarzyszą pielgrzymom przybywającym na Jasną Górę.
Niech to spotkanie z poezją renesansową będzie dla nas wszystkich okazją do pogłębienia naszej wiary i oddania czci Matce Bożej, która nieustannie opiekuje się nami i naszą Ojczyzną.
Recytacja:
Tekst oryginalnego wydania przekładu polskiego: